무극멸천록無極滅天錄

웹소설 > 일반연재 > 무협

완결

글쇠
작품등록일 :
2020.02.26 13:12
최근연재일 :
2020.05.21 06:00
연재수 :
137 회
조회수 :
268,490
추천수 :
6,669
글자수 :
873,808

Comment ' 8

  • 작성자
    Lv.99 오무새
    작성일
    20.04.18 20:03
    No. 1

    맞는말이네요... 기대하겠습니다!!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.58 글쇠
    작성일
    20.04.19 10:55
    No. 2

    잘 쓴 글은 잘 읽히는 글임을 뒤늦게 깨달았습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.88 쇼핀
    작성일
    20.04.18 20:10
    No. 3

    지금 증국의 선협물 주인공도 예전 주인공 같지 않죠...
    현대인 느낌 이랄까...
    건필 하세요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.58 글쇠
    작성일
    20.04.19 10:56
    No. 4

    중국 선협은 판타지 마법사 주인공을 데려다가 선협이라는 탈을 씌운 느낌입니다. 범인수선전을 보다가 쿨하다는 외래어를 그대로 쓴 걸 보고 읽기를 포기했죠.
    선협이라면서 현대 언어의 사용이 너무 많았습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.40 너였다면
    작성일
    20.04.18 21:54
    No. 5

    오작이 황제일까요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.58 글쇠
    작성일
    20.04.19 10:59
    No. 6

    실제 기록에 상상을 더해 비틀었습니다. 그러나 뒤집진 않았습니다. 요 정도로 말씀드리겠습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 13572468
    작성일
    20.04.19 21:52
    No. 7

    작가님 말이 맞는거같읍니다
    위에 글 잘쓴글은 잘읽히는글이라는것두 맞구요
    지금작가님지금작가님의글두
    재미있는 글입니다
    건필하세요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.58 글쇠
    작성일
    20.04.20 11:47
    No. 8

    제가 맞춤법 검사기를 쓰며 문장과 단어를 다듬습니다. 평소 자주 쓰는 표현을 일본어의 잔재 혹은 영어 번역투라면서 고쳐주곤 하는데, 대부분을 따릅니다.
    그래서 문법적으론 틀린 곳이 적을진 몰라도 읽는 데 피로감이 있을지 모른다고 생각합니다.

    늘 고민하고 노력하여 편하게 읽히는 문체와 문장 구조로 바꾸겠습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고